Поиск в словарях
Искать во всех

Краткий русско-английский словарь - лезть

 

Перевод с русского языка лезть на английский

лезть
полезть
1. см. лазить; (в вн.; влезать) get* (into)
лезть в воду — get* into the water
2. (к) разг. (надоедать) thrust* oneself (upon)
3. (в волосах) come* out, fall* out
4. (быть впору) fit
сапоги ему не лезут — he can't get the boots on
5. (в вн.; в шкаф, ящик и т. п.) get* (into)
  лезть из кожи вон разг. — go* all out; bend* over backwards
лезть на стену разг. — be beside one's self; go* into a frenzy
не лезть за словом в карман разг. — have a ready tongue, not be at a loss for a word, have a way with words
лезть не в своё дело — poke one's nose into other people's affairs, pry
лезть кому-л. в душу разг. — worm oneself into smb.'s confidence
лезть на глаза (дт.) — hang* round (d.), make* a nuisance of oneself (to)
лезть в драку — be spoiling for a fight
хоть в петлю лезть разг. — I am, he is, etc., at my, his, etc., wit's end
Рейтинг статьи:
Комментарии:

См. в других словарях

1.
  несовер. лезтьсовер. полезть направл. лазить1) (на кого-л./что-л.по кому-л./чему-л.взбираться) climb (up, on to) лезть на стену – to climb up the wall2) (во что-л.под что-л.вползать, заползать, карабкаться) clamber, crawl (through, into, under)3) (во что-л.влезать, проникать рукой) get (into)thrust the hand (into) лезть в воду4) (к кому-л.надоедать, приставать) thrust oneself (upon)intrude (upon)5) (во что-л.разг.вмешиваться) meddle (in, with)6) (быть в пору) fit (into) ботинки ему не лезут – he can't get the boots on7) (о волосах) fall out, come out8) (бросаться в глаза) stick out9) slip out of position 10) (несмотря на препятствия) come on 11) (во что-л.стараться достичь более высокой позиции в жизни) try to climb 12) (о материи, коже и т.п.) come to pieces|| лезть из кожи вон разг. – to go all out, to bend over backwards не лезть за словом в карман разг. – to have a ready tongue, not to be at a loss for a word, to have a way with words лезть кому-л. в душу разг. – to worm oneself into smb.'s confidence лезть не в свое дело – to poke one's nose into other people's affairsto pry хоть в петлю лезть разг. – I am at my wit's end лезть на стену лезть на глаза лезть в драку лезть в петлюлез|ть несов.1. см. лазить2. (внутрь) get* in~ в окно get* in by through the window3. (в вн.) разг. (проникать рукой внутрь чего-л.) put* one`s hand (into)4. разг. (настойчиво идти, продвигаться) push~ вперёд push forward5. (к дт.) разг. (надоедать,...
Большой русско-английский словарь
2.
  лезу, лезешь; прош. лез, -ла, -ло; повел. лезь; несов.1.Хватаясь руками или цепляясь ногами, взбираться вверх или опускаться вниз.Кругом его самого резвятся его малютки, лезут к нему на колени. И. Гончаров, Обломов.{Григорий Прохорыч} приказал Жилину взять бинокль, лезть на мачту. Л. Соболев, Топовый узел.Ключ старуха долго шарит, Лезет с печки, сало жарит. Твардовский, Василий Теркин.Исследователи лезли по склону холма с трудом, обливаясь потом. Обручев, Плутония.|| Прост.С усилием подниматься, всходить.{Устинья Наумовна:} Лестница-то какая крутая: лезешь, лезешь, насилу вползешь. А. Островский, Свои люди — сочтемся!2.Пробираться ползком, проникать, согнувшись, во что-л. или подо что-л., а также выбираться оттуда.Лезть из-под дивана.□Оба лезут под стол, кричат, визжат и возятся там до тех пор, пока со стола не падает лампа или вазочка. Чехов, Сонная одурь.|| Разг.Входить, вступать.— Зацепилась {леска}!— сказал он и поморщился ---. — Придется лезть в воду. Чехов, Дочь Альбиона.{Мещерский} ползал до изнеможения, храбро лез в студеный ручей и целыми ночами готов был слушать бесконечные рассказы о боевых делах взвода. Казакевич,...
Академический словарь русского языка

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины